Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich gewährleiste
2e du sing. du gewährleistest
3e du sing. er gewährleistet
Prétérit 1re du sing. ich gewährleistete
Subjonctif II 1re du sing. ich gewährleistete
Impératif 2e du sing. gewährleist
gewährleiste!
2e du plur. gewährleistet!
Participe passé gewährleistet
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

gewährleisten \ɡəˈvɛːɐ̯ˌlaɪ̯stn̩\ (voir la conjugaison)

  1. Garantir, assurer.
    • Der Bundesrat will im grenzüberschreitenden Strassentransport den fairen Wettbewerb zwischen den Unternehmen gewährleisten und die Zusammenarbeit mit den EU-Staaten stärken. — (« Verstärkte Zusammenarbeit und fairer Wettbewerb im grenzüberschreitenden Strassentransport », dans Bundesamt für Verkehr, 23 février 2022 [texte intégral])
      Le Conseil fédéral souhaite garantir une concurrence équitable entre les entreprises de transport international par route et renforcer la coopération avec les États membres de l’UE.
    • Der heute von SBB Cargo betriebene Einzelwagenladungsverkehr erfüllt wichtige Funktionen in der Logistik und trägt wesentlich dazu bei, dass die Versorgung des Landes mit Gütern gewährleistet ist. In seiner heutigen Form ist er aber wirtschaftlich nicht überlebensfähig. — (« Bessere Rahmenbedingungen für zukunftstauglichen Güterverkehr », dans Bundesamt für Verkehr, 24 janvier 2024 [texte intégral])
      Exploité actuellement par CFF Cargo, (le transport par wagons complets isolés) remplit des fonctions importantes dans le domaine logistique et contribue largement à garantir l’approvisionnement du pays. Il n’est toutefois pas viable économiquement sous sa forme actuelle.

Prononciation

modifier