Breton modifier

Étymologie modifier

(1464)[1] Du moyen breton goudoer[2], issu de la même racine que teiñ (« couvrir ») et toenn (« toit ») avec le préfixe *gw-. Apparenté au latin tug-uriu-m (« cabane, hutte, chaumière »)[3].

Adjectif modifier

goudor \ˈɡuː.dor\

Nature Forme
Positif goudor
Comparatif goudorocʼh
Superlatif goudorañ
Exclamatif goudorat
Mutation Forme
Non muté goudor
Adoucissante cʼhoudor
  1. Abrité.
    • Edont, Jañ-Mari ar Flocʼh hag eñ, o klask ul lecʼh bennak goudor a-walcʼh da ober ti da reiñ golo ha kuzh d’an Aotrou Lejeune. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 140)
      Ils, Jañ-Mari ar Flocʼh et lui, cherchaient un endroit assez abrité pour faire un logement afin de donner un asile et une cachette à Monsieur Lejeune.
    • Tremen am eus graet ar mizioù du o vorediñ en un toullig goudor er bern kolo. — (Abeozen, Bisousig, kazh an tevenn, An Here, 1987, page 114)
      J’ai passé les mois noirs [novembre et décembre] à sommeiller dans un petit creux abrité dans le tas de paille.
    • Ur gwele kalet hor bezo eno war an douar, da vihanañ goudorocʼh e vezo eno eget amañ. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 97)
      Nous aurons là un lit en dur, au moins ce sera là plus abrité qu’ici.

Nom commun modifier

Mutation Singulier Pluriel 1 Pluriel 2
Non muté goudor goudorioù goudoroù
Adoucissante cʼhoudor cʼhoudorioù cʼhoudoroù
Durcissante koudor koudorioù koudoroù

goudor \ˈɡuː.dor\ masculin

  1. Abri.
    • Degouezhet e oant en ur gornblegenn eus ar ganol ; a-dreñv dezho e verzent ar cʼhro du-se, an dud o tripal en amcʼhouloù evel skeudoù dilavar ; an dour krizet gant un aezenn skañv a zasskede betek ar pont hag ar cʼhoad sapr a astenne e cʼhoudor d’o degemer. — (Youenn Olier, An deiz-ha-bloaz, Éditions Al Liamm, 1975, page 137)
      Ils étaient arrivés à un tournant du canal ; derrière eux ils apercevaient là-bas sur la grève, les gens gambader dans l’obscurité comme des ombres muettes ; l’eau ridée par un souffle léger reflétait jusqu’au pont et le bois de sapins étendait son abri pour les accueillir.

Dérivés modifier

Anagrammes modifier

Références modifier

  1. Martial MénardDevri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
  2. Jehan LagadeucCatholicon, manuscrit, 1464
  3. Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900lire sur wikisouce