Français modifier

Étymologie modifier

(Vers la fin du XVIIe siècle) Du guarani güirá désignant le guira cantara (Guira guira) ainsi que plusieurs autres espèces dans les dialectes de la famille tupi-guarani, comme le tangara guira (Hemithraupis guira) (pour qui le nom spécifique a été retenu), et de nombreuses autres espèces telles le tangara à gorge noire (Lanio aurantius), le guit-guit céruléen (Cyanerpes caeruleus), etc.. Une liste détaillée des espèces qui étaient autrefois appelées du nom de güirá (guira en français) a été fournie entre autres par le naturaliste français Bory de Saint-Vincent (1778-1846) dans son Dictionnaire classique d'histoire naturelle[1]. De façon générale, le nom de guira a été retenu par les naturalistes du XVIIIe siècle des amérindiens de langue tupi ou guarani, et employé jusqu'au XIXe siècle pour désigner de multiples oiseaux de diverses familles sans lien de parenté étroits, e.g. appartenant principalement aux thraupidés (e.g. tangaras) et aux cuculidés (e.g. coucous).

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
guira guiras
\gwi.ʁɑ\
 
Le guira cantara (Guira guira), seule espèce existante de guira.

guira \ɡwi.ʁɑ\ masculin

  1. (Ornithologie) Genre monospécifique d'oiseau de la famille des cuculidés (coucous et genres apparentés), très commun dans les forêts du Brésil, de couleur brun et chamois, à huppe orangée hirsute, se tenant souvent en petites bandes (jusqu'à une vingtaine) d'individus, et dont plusieurs traits de comportement le rapprochent des anis, avec lesquels il socialise volontiers.
  2. (Ornithologie) Nom spécifique d'une espèce de tangara (Hemithraupis guira, le tangara guira) des forêts humides de l'Amérique du Sud à l'est des Andes.
  3. (Ornithologie) (Désuet) Ancien nom vernaculaire d'origine tupi-guarani donné par les naturalistes du XVIIème au XIXème siècle à divers genres non apparentés d'oiseaux tropicaux d'Amérique du Sud et même d'Afrique (par corruption d'autres vernaculaires), comme le tangara à tête noire (= guira beraba, Lanio aurantius), le coua huppé (= guira acangatara, Coua cristata), le piaye écureuil (= guira payé, Piaya cayana), etc.

Notes modifier

En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple : Homme moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.

Hyperonymes modifier

(simplifié)

Hyponymes modifier

Traductions modifier

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi modifier

Références modifier

  1. — (Jean Baptiste Geneviève Marcellin Bory de Saint-Vincent, Dictionnaire classique d'histoire naturelle, Volume 7, Paris: Rey et Gravier, 1825, page 592)
  2. — (A. B. H. Ferreira, Novo Dicionário da Língua Portuguesa. 2ème éd., Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1986. p.135)
  1. Guira (Oiseaux.net)