hacer
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Du latin facere.
Verbe modifier
hacer \aˈθeɾ\ \aˈseɾ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison)
- Faire.
- Estás en nuestras manos y podemos hacer de ti lo que se nos entoje… Hasta matarte… — (Juan Goytisolo, Señas de identidad, 1966)
- Tu es entre nos mains et nous pouvons disposer de toi selon notre bon plaisir… Même te tuer…
- Estás en nuestras manos y podemos hacer de ti lo que se nos entoje… Hasta matarte… — (Juan Goytisolo, Señas de identidad, 1966)
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- (Espagne) : \a.ˈθeɾ\
- (Amérique latine) : \a.ˈseɾ\
- Lima (Pérou) : écouter « hacer [Prononciation ?] »