insécurité linguistique
Français modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Composé de insécurité et linguistique.
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution nominale modifier
insécurité linguistique \ɛ̃.se.ky.ʁi.te lɛ̃.ɡɥis.tik\ féminin
- Sentiment lié à l’usage d’une langue ou d’une forme de langue qui n’est pas maîtrisée par la personne qui ressent alors un malaise, qui se sent menacée.
- Cette sur-correction du langage quotidien résulte selon elle en une culpabilisation et une insécurité linguistique, particulièrement toxique pour les jeunes. — (Ariane Labrèche, « Vive le français libre », Le journal de Montréal, 7 avril 2017.)
- En effet, W. Labov a observé, dans ses travaux, l’écart existant entre « usage personnel » et « usage correct » de locuteurs, et c’est cet écart qui lui a permis de mesurer une insécurité linguistique. — (Yan Xiaodong, « La notion de l’insécurité linguistique chez William Labov », Art, langage, apprentissage sur hypotheses.org, 2016.)
Lamothe et Labrosse (1992:145) soutiennent que la plupart des objections à la féminisation ont un substrat commun, à savoir l’insécurité. Elles distinguent entre l’insécurité linguistique et l’insécurité sociale.
— (Maria Hyväri, Des médecins et des femmes de ménage : la féminisation des dénominations professionnelles dans les films français contemporains, Université de Helsinki, 2016)
Traductions modifier
- Anglais : linguistic insecurity (en)