Voir aussi : knize

Tchèque modifier

Étymologie modifier

Du vieux slave кънѧѕь, kъnędzь emprunté au proto-germanique *kuningaz (« chef, roi ») → voir König en allemand. De cette racine est également issu kněz (« prêtre, guide spirituel ») ou knez en slovène[1].
Note : la déclinaison neutre en -e, -ata s'applique aux petits des animaux et aux petits humains → voir páže, vnouče et batole (« page, petit-enfant, bébé »), le mot, a du se spécialiser au sens de « fils du roi » avant d'être détrôné par princ en ce sens. Le mot est donné comme neutre par l'Académie de la langue tcheque[2] genre qui s'applique au sens originel de « fils de roi, rejetons royaux » : přemyslovská knížata (« les Přemyslides »), mais pas au sens actuel de « chef d'une principauté, d'une maison princière » : devátý kníže z Lobkovic, Ferdinand Zdeněk. Dans les faits, on trouve le mot avec des adjectifs qualificatifs tant masculins que neutres.

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif kníže knížata
Génitif knížete knížat
Datif knížeti knížatům
Accusatif kníže knížata
Vocatif kníže knížata
Locatif knížeti knížatech
Instrumental knížetem knížaty
 
Portrét Zdeňka Vojtěcha Popela, první kníže z Lobkovic.

kníže \Prononciation ?\ neutre ou masculin animé (pour une femme, on dit : kněžna)

  1. (Noblesse) Prince.
    • Hlavním představitelem rodu Schwarzenbergů je v současnosti syn knížete Karla VI. Karel Schwarzenberg.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Quasi-synonymes modifier

Apparentés étymologiques modifier

Voir aussi modifier

  • kníže sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)  

Références modifier

  1. Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
  2. Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage