la vengeance est douce au cœur de l’Indien

Français modifier

Étymologie modifier

(début XXe siècle) Il est fréquent chez les auteurs du milieu du XIXe siècle de remarquer « que la vengeance est la volupté des tribus indiennes » ou d’autres formules du même genre ; ces phrases ont peut-être inspiré le dicton.

Locution-phrase modifier

la vengeance est douce au cœur de l’Indien \la vɑ̃.ʒɑ̃.s‿ɛ du.s‿o kœʁ də l‿ɛ̃.djɛ̃\

  1. (Québec) Phrase que l’on prononce, généralement de manière plaisante, pour exprimer le plaisir éprouvé lors d’une vengeance.
    • Ah ! il était en forme, Jean Chrétien, lorsqu’il s’est présenté devant la commission Gomery cette semaine. On sentait que la vengeance était douce au cœur de l’Indien, si tant est qu’on ait encore le droit d’utiliser cette expression politiquement incorrecte. — (Denise Bombardier, Le Devoir, 12–13 février 2005)
    • Les couteaux volent bas, la tendance se maintient.
      La vengeance est douce au cœur de l’Indien.
      — (Il était une fois dans l’Est, chanson de La Gamic, 1998)

Variantes orthographiques modifier

  • la vengeance est douce au cœur de l’indien
  • Il y a quelque temps, après un dîner donné par la Société des artistes canadiens à ceux que nous avons dernièrement appelés les ambassadeurs du théâtre français, le président de la Société [médicale des hôpitaux universitaires de Québec] disait : « Nous, les Canadiens, nous avons mis en pratique la devise chère à nos devanciers sur le continent : « La vengeance est douce au cœur de l’indien ». — (Laval médical, Volume 18, Faculté de médecine, Université Laval, 1953)

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Traductions modifier

Prononciation modifier

  • Canada (Shawinigan) : écouter « la vengeance est douce au cœur de l’Indien [Prononciation ?] »