lamento
Français modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
lamento | lamentos |
\la.men.to\ ou \la.mɛ̃.to\ |
lamento \la.men.to\ ou \la.mɛ̃.to\ masculin
- Lamentation.
- Le lamento des mers répond à nos tourments…
La vague se rassemble et prend le dessin de son rêve… — (Marcel Chabot, La Proue, n°11, novembre 1930) - Les feux de position des navires à quai, s’entouraient d’un halo fauve ; le lamento du carillon de Westminster, piqua au loin, une heure tardive sur les eaux désolées. — (Jean Ray, Harry Dickson, L’Effroyable Fiancé, 1932)
- Marco émergea de son lamento nébuleux et je vis luire, dans ses yeux plaintifs et doux, une lumière guetteuse, un regard capable de ne pas se tromper. — (Sidonie-Gabrielle Colette, Le Képi, Fayard, 1943 ; réédition Le Livre de Poche, 1968, page 55)
- — Le Maître est mourant, me dit-elle sans que je puisse déterminer ce qu’elle mêle d’ironie à la reprise du lamento de Chabrot. — (Muriel Barbery, L’Élégance du hérisson, Gallimard, 2006, page 103)
- Lire les récits des voyageurs en France au XIXe siècle, Stendhal, Mérimée, Hugo, Taine, c’est entendre un long lamento sur l’uniforme platitude de la vie démocratique et l’affacement des particularités : tous pleurent les coutumes oubliées, les aspérités gommées, les beaux costumes paysans abandonnés pour une improbable imitation des modes de Paris. — (Mona Ozouf, Composition française, Gallimard, 2009, collection Folio, page 236)
- Le lamento des mers répond à nos tourments…
Traductions modifier
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références modifier
- ↑ a et b « lamento », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Espagnol modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
lamento | lamentos |
lamento \laˈmen.to\ masculin
Synonymes modifier
Apparentés étymologiques modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe lamentar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) lamento |
lamento \laˈmen.to\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de lamentar.
Prononciation modifier
- Madrid : \laˈmen.to\
- Séville : \laˈmeŋ.to\
- Mexico, Bogota : \laˈmen.t(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \laˈmeŋ.to\
- Montevideo, Buenos Aires : \laˈmen.to\
- Venezuela : écouter « lamento [laˈmeŋ.to] »
Voir aussi modifier
- lamento sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références modifier
Ido modifier
Étymologie modifier
- Du latin lamentum.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
lamento \Prononciation ?\ |
lamenti \Prononciation ?\ |
lamento \la.ˈmɛn.tɔ\
Italien modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
lamento \Prononciation ?\ |
lamenti \Prononciation ?\ |
lamento \Prononciation ?\ masculin
Synonymes modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe lamentare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) lamento |
lamento \la.ˈmɛn.to\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de lamentare.
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- lamento dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Références modifier
- ↑ « lamento », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Latin modifier
Forme de nom commun modifier
lamento \Prononciation ?\
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Du latin lamentum.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
lamento \lã.ˈmẽ.tʊ\ |
lamentos \lã.ˈmẽ.tʊs\ |
lamento \lã.ˈmẽ.tʊ\ masculin
- Plainte.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Regret.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe lamentar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu lamento |
lamento \lã.ˈmẽ.tʊ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de lamentar.
Prononciation modifier
- Lisbonne: \lɐ.mˈẽ.tu\ (langue standard), \lɐ.mˈẽ.tu\ (langage familier)
- São Paulo: \la.mˈẽj.tʊ\ (langue standard), \la.mˈẽ.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \lã.mˈẽ.tʊ\ (langue standard), \lã.mˈẽ.tʊ\ (langage familier)
- Maputo: \lɐ.mˈẽ.tu\ (langue standard), \lɐ̃.mˈẽjn.θʊ\ (langage familier)
- Luanda: \lɐ.mˈẽjn.tʊ\
- Dili: \lə.mˈẽn.tʊ\
- Porto (Portugal) : écouter « lamento [lɐ.mˈẽ.tu] »
- États-Unis : écouter « lamento [lɐ.mˈẽ.tu] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « lamento [lɐ.mˈẽ.tu] »
Références modifier
- « lamento », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi modifier
- lamento sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)