Français modifier

Étymologie modifier

De l’anglais living room (« pièce où l’on vit »).

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
living livings
\li.viŋ\

living \li.viŋ\ masculin

  1. (Anglicisme) (Construction) Séjour ; pièce à vivre.
    • Le fabricant des tentes Messager par exemple montra au Salon du Camping à Paris en 1967 son tout nouveau modèle de tente très compacte avec une chambre et un living équipés de meubles pliants adaptés, avec une décoration très élaborée : […]. — (France Poulain & ‎Élisabeth Poulain, L'esprit du camping, Éditions Cheminements, 2005, page 136)

Synonymes modifier

Traductions modifier

Prononciation modifier

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Anglais modifier

Étymologie modifier

Participe substantivé de to live.

Nom commun 1 modifier

living \ˈlɪv.ɪŋ\ singulier

  1. Métier, profession.
    • It’s not much fun, but it’s a living.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Dérivés modifier

Nom commun 2 modifier

Singulier Pluriel
living
\ˈlɪv.ɪŋ\
livings
\ˈlɪv.ɪŋz\

living \ˈlɪv.ɪŋ\ pluriel

  1. Vivants.
    • At a funeral, it’s also important to think of the living who are left behind.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. Survivants.
    • After the accident, we did what we could for the living.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Apparentés étymologiques modifier

Forme de verbe modifier

living \ˈlɪv.ɪŋ\

  1. Participe présent de to live.

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Néerlandais modifier

Étymologie modifier

De l’anglais living room.

Nom commun modifier

living \li.vɪŋ\ pluriel

  1. Salle de séjour.

Taux de reconnaissance modifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 96,8 % des Flamands,
  • 86,3 % des Néerlandais.

Prononciation modifier

  • (Région à préciser) : écouter « living [li.vɪŋ] »

Références modifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]