momento
Français modifier
Étymologie modifier
- Emprunté de l'italien, même sens.
Interjection modifier
momento \mɔ.mɛn.to\
- Stop.
- Depuis son départ de Laxcatel, Meurtzer avait-il seulement pris la peine de s'inquiéter du sort de quelque ancien collègue que ce soit? Stop là! Momento! Comment en aurait-il eu le loisir, [...]? — (Philippe Delaroche, Caïn et Abel avaient un frère, Éditions de l'Olivier / Le Seuil, 2000, p. 334)
Prononciation modifier
- France (Vosges) : écouter « momento [Prononciation ?] »
- France (Strasbourg) : écouter « momento [Prononciation ?] »
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Du latin momentum.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
momento [Prononciation ?] |
momentos [Prononciation ?] |
momento \moˈmen.to\ masculin
- Moment.
Úrsula, en cambio, conservó un mal recuerdo de aquella visita, porque entró al cuarto en el momento en que Melquíades rompió por distracción un frasco de bicloruro de mercurio.
— (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)- Ursula, au contraire, conserva un bien mauvais souvenir de cette visite, car elle pénétra dans la chambre au moment même où, par mégarde, Melquiades brisa un flacon de bichlorure de mercure :
Prononciation modifier
- Madrid : \moˈmen.to\
- Séville : \moˈmeŋ.to\
- Mexico, Bogota : \moˈmen.t(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \moˈmeŋ.to\
- Montevideo, Buenos Aires : \moˈmen.to\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « momento [moˈmen.t(o)] »
Espéranto modifier
Étymologie modifier
- Du latin momentum.
Nom commun modifier
momento \mo.ˈmen.to\
Prononciation modifier
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « momento [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « momento [Prononciation ?] »
Ido modifier
Étymologie modifier
- Du latin momentum.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
momento \Prononciation ?\ |
momenti \Prononciation ?\ |
momento \mɔ.ˈmɛn.tɔ\
Interlingua modifier
Étymologie modifier
- Du latin momentum.
Nom commun modifier
momento \mo.ˈmɛn.to\
Italien modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
momento \mo.ˈmen.to\ |
momenti \mo.ˈmen.ti\ |
momento \mo.ˈmen.to\ masculin
- Moment, instant.
Dérivés modifier
Composés
- al momento di (« au moment de »)
- da un momento all’altro (« d’un moment à l’autre »)
- momento angolare (« moment angulaire »)
- momento della verità (« moment de vérité »)
- momento di verità (« moment de vérité »)
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « momento [Prononciation ?] »
Latin modifier
Forme de nom commun modifier
momento \Prononciation ?\
Papiamento modifier
Étymologie modifier
- Du latin momentum.
Nom commun modifier
momento masculin
Synonymes modifier
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Du latin momentum.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
momento | momentos |
momento \mu.mˈẽ.tu\ (Lisbonne) \mo.mˈẽj.tʊ\ (São Paulo) masculin
- Instant, moment.
O presidente brasileiro, Lula da Silva, salientou esta quarta-feira o "momento excecional" das relações diplomáticas entre Brasil e Portugal, ironizando que, "daqui a pouco", o número de brasileiros em Portugal "será maior do que o da população portuguesa".
— (Lusa/DN, « Lula ironiza que em breve número de brasileiros em Portugal será maior que população portuguesa », dans Diário de Notícias, 19 juillet 2023 [texte intégral])- Le président brésilien Lula da Silva a souligné mercredi le "moment exceptionnel" des relations diplomatiques entre le Brésil et le Portugal, ironisant sur le fait que "dans peu de temps", le nombre de Brésiliens au Portugal "sera plus grand que la population portugaise".
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- Lisbonne: \mu.mˈẽ.tu\ (langue standard), \mu.mˈẽ.tu\ (langage familier)
- São Paulo: \mo.mˈẽj.tʊ\ (langue standard), \mo.mˈẽ.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \mõ.mˈẽ.tʊ\ (langue standard), \mõ.mˈẽ.tʊ\ (langage familier)
- Maputo: \mo.mˈẽ.tu\ (langue standard), \mõ.mˈẽjn.θʊ\ (langage familier)
- Luanda: \mo.mˈẽjn.tʊ\
- Dili: \mo.mˈẽn.tʊ\
- Porto (Portugal) : écouter « momento [mu.mˈẽ.tu] »
- États-Unis : écouter « momento [mu.mˈẽ.tu] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « momento [mu.mˈẽ.tu] »
Références modifier
- « momento », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage