ne pas lâcher le morceau
Français modifier
Étymologie modifier
Locution verbale modifier
ne pas lâcher le morceau \nə pa lɑ.ʃe lə mɔʁ.so\
- (Sens figuré) (Familier) Persévérer, ne pas abandonner.
- Alors on a été aux groupes de combat, parce qu’il y en avait là-dedans qui ne lâchaient pas le morceau, des grands types, des culottés, ceux qui avaient sauté les premiers et qui s’accrochaient dur. — (Roger Vercel, Capitaine Conan, 1934)
- Le Canada a multiplié les efforts de négociations avec les Émirats arabes unis au cours de la dernière année pour tenter de faire libérer M. Gauthier.
Le député conservateur de Chicoutimi–Le Fjord, Richard Martel, n’entend pas lâcher le morceau.
« Je ne serai pas content tant que je ne l'aurai pas vu arriver ici parce que je suis encore plus convaincu qu'il n'est pas coupable, a indiqué M. Martel. [...]. » — (Le Journal de Québec, 8 août 2020)
Variantes modifier
- ne jamais lâcher le morceau
- Mais en politique européenne, il faut s’armer de patience et ne jamais lâcher le morceau... — (Bloom [1])
Notes modifier
- Avec le sens de « résister énergiquement», l'expression est utilisée sous cette forme négative, mais elle peut aussi se trouver employée à la forme affirmative dans le sens antonymique de « ne pas résister énergiquement ». « ne pas lâcher le morceau » peut aussi être tout simplement la forme négative de lâcher le morceau dans le sens fréquent d'« avouer ».
Synonymes modifier
Traductions modifier
- Allemand : nicht aufgeben (de), widerstehen (de), sich nicht kleinkriegen lassen (de)
- Anglais : stand up (en)
Prononciation modifier
- France (Lyon) : écouter « ne pas lâcher le morceau [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « ne pas lâcher le morceau [Prononciation ?] »