Espéranto modifier

Étymologie modifier

(1888)[1] Composé de la racine okul (« œil ») et de la finale -o (substantif). La racine okul’ est présente dans le dictionnaire de l’Unua libro (1887), et le mot okulo est employé comme tel pour la première fois en 1888 par L. L. Zamenhof dans le Dua libro de l’ lingvo internacia, et la même année par Antoni Grabowski dans La neĝa blovado[1].

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif okulo
\o.ˈku.lo\
okuloj
\o.ˈku.loj\
Accusatif okulon
\o.ˈku.lon\
okulojn
\o.ˈku.lojn\

okulo \o.ˈku.lo\ mot-racine UV

  1. (Anatomie) Œil.
    • Jen mia sekreto. Ĝi estas tre simpla: oni bone vidas nur per sia koro. La esenco estas nevidebla per okuloj. — (Pierre Delaire, La Eta Princo, 1961, traduction du roman d’Antoine de Saint-Exupéry Le Petit Prince, 1943)
      Voici mon secret. Il est très simple : on ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux.
    • Tiu ĉi punkto estas en miaj okuloj tre grava […]. — (L. L. Zamenhof, Dua libro de l’ lingvo internacia, 1888, page 9)
      Ce point-ci est à mes yeux très important.
    • Kiam mi maldormiĝis kaj malfermis la okulojn, ĉirkaŭ mi estis absoluta mallumo. — (Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108 → lire en ligne)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Dérivés modifier

→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine okul  . Racine:espéranto/okul/dérivés

Proverbes et phrases toutes faites modifier

Prononciation modifier

Voir aussi modifier

  • okulo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)  

Références modifier

Sources modifier

  1. a et b « okulo », dans Gonçalo Neves et Bernhard Pabst, Historia Vortaro de Esperanto (1887-1889), 2018

Bibliographie modifier

Ido modifier

Étymologie modifier

De l’espéranto.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
okulo
\Prononciation ?\
okuli
\Prononciation ?\

okulo \ɔ.ˈku.lɔ\

  1. (Anatomie) Œil.