Polonais modifier

Étymologie modifier

Se disait gdula[1], apparenté au tchèque kdoule[2] ; du latin ficus (« figue ») via un intermédiaire germanique et doublet de figa (« figue ») transféré au coing, autre fruit exotique dans les latitudes septentrionales polonaises.
Le \f\ est un son étranger au slave et jusqu’à la fin du Moyen-Âge, il est systématiquement labialisé en \b\ ou \p\ - voir f en tchèque.

Nom commun modifier

pigwa \Prononciation ?\ féminin

  1. (Botanique) Coing.

Dérivés modifier

Voir aussi modifier

Références modifier

  1. « gdula », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
  2. « pigwa », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927