pobre
Catalan modifier
Étymologie modifier
- Du latin pauper.
Adjectif modifier
pobre \Prononciation ?\
Prononciation modifier
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « pobre [Prononciation ?] »
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Du latin pauper.
Adjectif modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
pobre \ˈpo.βɾe\ |
pobres \ˈpo.βɾes\ |
pobre \ˈpo.βɾe\ masculin et féminin identiques
- Pauvre.
- ¿Y tú, qué has hecho de mi pobre flor? — (paroles extraites de ¿ Y Tú Qué Has Hecho ?, bolero créé par Eusebio Delfín dans les années 1920)
- Et toi, quʼas tu fait de ma pauvre fleur ?
- No te asombres si te digo lo que fuiste,
una ingrata con mi pobre corazón, […] — (Enrique Dizeo, Que nadie sepa mi sufrir, 1936)- Ne sois pas étonnée (Ne tʼétonne pas) si je te dis ce que tu as été (tu fus),
une ingrate pour mon pauvre cœur, […]
- Ne sois pas étonnée (Ne tʼétonne pas) si je te dis ce que tu as été (tu fus),
- ¿Y tú, qué has hecho de mi pobre flor? — (paroles extraites de ¿ Y Tú Qué Has Hecho ?, bolero créé par Eusebio Delfín dans les années 1920)
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
pobre \ˈpo.βɾe\ |
pobres \ˈpo.βɾes\ |
pobre (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)
Antonymes modifier
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « pobre [Prononciation ?] »
Références modifier
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en espagnol, sous licence CC BY-SA 4.0 : pobre. (liste des auteurs et autrices)
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Du latin pauper.
Adjectif modifier
pobre \pˈɔ.bɾɨ\ (Lisbonne) \pˈɔ.bɾi\ (São Paulo)
Nom commun modifier
pobre \pˈɔ.bɾɨ\ (Lisbonne) \pˈɔ.bɾi\ (São Paulo) masculin
- Pauvre, personne qui vit dans la misère.
Talvez sobreviveremos. Ao ódio, aos preconceitos, às mazelas e atos insensíveis de um mandatário que despreza vidas, que debocha do sofrimento dos pobres, negros, mulheres, LGBTQIA+, dos indígenas, de quase todos.
— (Carlos José Marques, « Em que Brasil iremos viver? », dans IstoÉ, 27 octobre 2022 [texte intégral])- Peut-être que nous survivrons. A la haine, aux préjugés, aux maux et aux actes insensibles d’un président qui méprise les vies, qui se moque de la souffrance des pauvres, des noirs, des femmes, des LGBTQIA+, des indigènes, de presque tout le monde.
Prononciation modifier
- Lisbonne: \pˈɔ.bɾɨ\ (langue standard), \pˈɔ.bɾɨ\ (langage familier)
- São Paulo: \pˈɔ.bɾi\ (langue standard), \pˈɔ.bɽi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pˈɔ.bɾɪ\ (langue standard), \pˈɔ.bɾɪ\ (langage familier)
- Maputo: \pˈɔ.brɨ\ (langue standard), \pʷˈɔ.brɨ\ (langage familier)
- Luanda: \pˈɔ.bɾɨ\
- Dili: \pˈɔ.bɾɨ\
- Porto (Portugal) : écouter « pobre [pˈɔ.bɾɨ] »
- États-Unis : écouter « pobre [pˈɔ.bɾɨ] »
Références modifier
- « pobre », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage