point du jour
Français modifier
Étymologie modifier
- Composé de poindre et de jour.
- Note : On trouve Point-du-Jour et Point du Jour utilisés en toponymie.
Locution nominale modifier
point du jour \Prononciation ?\ masculin, au singulier uniquement
- (Soutenu) Le matin, juste avant le lever du soleil.
- Et je me demandais si je veillais ou si je dormais, — si c'étaient les pâleurs de la lune ou de Lucifer, — si c'était minuit ou le point du jour ! — (Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842)
- Le lendemain, au point du jour, mes hôtes me quittèrent. — (François-René de Chateaubriand, Atala, ou Les Amours de deux sauvages dans le désert)
- Au point du jour, le cheval de doña Jesusita fut retrouvé à demi dévoré dans le désert. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)
- […], et l’ordre fut donné au chef des gardes d’arrêter Othon au point du jour et de le conduire à l’abbaye de Kirberg, près de Cologne… — (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839)
- Le 22, au point du jour, la cité entière, entassée sur les quais du port et sur les côtes voisines, guettait d'un œil avide et colère le steamer qui amenait à Copenhague la députation du meeting de Rendsbourg. — (Louis-Antoine Garnier-Pagès, Histoire de la Révolution de 1848, tome 2 : Europe, Paris, Pagnierre, 1861, p.40)
Variantes orthographiques modifier
Synonymes modifier
- aube
- matin profond (Platon)
- piquette du jour
Traductions modifier
- Anglais : daylight (en) ; daybreak (en) ; break of dawn (en) ; break of day (en) ; crack of dawn (en)
- Breton : tarzh-deiz (br)
- Croate : praskozorje (hr)
- Danois : daggry (da) neutre
- Italien : albore (it) masculin
- Néerlandais : dageraad (nl) masculin, ochtendgloren (nl) neutre
- Occitan : a galh cantant (oc), a hasan cantant (oc)
- Sicilien : alburi (scn) masculin, arburi (scn) masculin
Prononciation modifier
- Vosges (France) : écouter « point du jour [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- point du jour sur Wikipédia