radicar
Ancien occitan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
radicar
Variantes modifier
Apparentés étymologiques modifier
Références modifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
radicar
- Avoir son origine, s’enraciner.
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
radicar \ra.ðiˈkaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Enraciner, prendre racine.
- Vivre (dans un endroit) de manière permanente.
Lucia Vincent, politóloga y actualmente docente en la Universidad Nacional de San Martín, es uruguaya pero está radicada desde hace más de 15 años en Buenos Aires.
— (Gonzalo Giuria, « Final abierto: los argentinos votan este domingo », dans La diaria, 21 octobre 2023 [texte intégral])- Lucia Vincent, politologue et actuellement enseignante à l’Universidad Nacional de San Martín, est uruguayenne mais vit à Buenos Aires depuis plus de 15 ans.
Prononciation modifier
- Madrid: \ra.ðiˈkaɾ\
- Mexico, Bogota: \ra.diˈkaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas: \ra.ðiˈkaɾ\
Interlingua modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
radicar (voir la conjugaison)