romancero
Français modifier
Étymologie modifier
- De l’espagnol romancero.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
romancero | romanceros |
\ʁɔ.mɑ̃.se.ʁɔ\ |
romancero \ʁɔ.mɑ̃.se.ʁɔ\ masculin (orthographe traditionnelle)
- Recueil de petits poèmes héroïques composés par les anciens poètes espagnols.
- Encore quelques tours de roue, je vais peut-être perdre une de mes illusions, et voir s’envoler l’Espagne de mes rêves, l’Espagne du romancero, des ballades de Victor Hugo, des nouvelles de Mérimée et des contes d’Alfred de Musset. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859)
Une traduction du Romancero.
Le romancero français est le titre d’une collection d’anciennes poésies françaises.
Variantes orthographiques modifier
Traductions modifier
- Croate : zbirka romanca (hr)
- Espagnol : romancero (es) masculin
Prononciation modifier
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « romancero [Prononciation ?] »
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (romancero), mais l’article a pu être modifié depuis.