salvus
Latin modifier
Étymologie modifier
- De l’indo-européen commun[1] *solwos (« entier ») qui donne aussi le latin salus (« santé ») avec lequel salvus forme un doublet, et le grec ancien ὅλος hólos (« entier »).
Adjectif modifier
Cas | Singulier | Pluriel | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Masculin | Féminin | Neutre | Masculin | Féminin | Neutre | |
Nominatif | salvus | salvă | salvum | salvī | salvae | salvă |
Vocatif | salve | salvă | salvum | salvī | salvae | salvă |
Accusatif | salvum | salvăm | salvum | salvōs | salvās | salvă |
Génitif | salvī | salvae | salvī | salvōrŭm | salvārŭm | salvōrŭm |
Datif | salvō | salvae | salvō | salvīs | salvīs | salvīs |
Ablatif | salvō | salvā | salvō | salvīs | salvīs | salvīs |
salvus \Prononciation ?\ masculin
- Sain et sauf, bien portant, bien conservé, intact.
salvus sis
- bonjour.
rempublicam salvam servare
- maintenir la prospérité de la république.
salva epistola
- lettre restée intacte.
salva gratia
- sans manquer à la reconnaissance.
salvo officio
- sans manquer à son devoir.
- salvus sum, jam philosophatur — (Plaute)
- je respire, voilà qu'il philosophe.
- ne salvus sim, si... — (Cicéron)
- que je meure si...
- satin salvae (sous-entendu res) ? — (Tite-Live)
- tout va-t-il bien?
salva fide
- sans violer la foi donnée.
- (Religion) Sauvé, dont le salut éternel est assuré.
Dérivés modifier
- salus (« santé »)
- salvē (« en bonne santé, en bon état, bien - impératif de salveo : salut, bonjour »)
- salvĕo (« se bien porter, être en bonne santé »)
- salvĭa (« sauge »)
- salvĭfĭcātŏr (« sauveur »)
- salvĭfĭco (« sauver »)
- salvĭfĭcus (« qui donne le salut »)
- salvo (« guérir, sauver, conserver »)
Apparentés étymologiques modifier
De la même racine indo-européenne :
Dérivés dans d’autres langues modifier
Références modifier
- « salvus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage