Français modifier

Étymologie modifier

(Milieu du XIXe) Dérivé de spirite, avec le suffixe -isme
Note : Mot codifié par Allan Kardec[1] en 1857, à partir de spiritualisme, lui-même du latin spiritus[2] (« esprit »), en référence de sa Doctrine Spirite..

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
spiritisme spiritismes
\spi.ʁi.tism\

spiritisme \spi.ʁi.tism\ masculin

  1. (Ésotérisme) Doctrine qui fonde une communication avec les esprits désincarnés dans les plans spirituels via des médiums.
    • Le spiritisme est né vers 1850. Il a donc, en quarante ans, convaincu vingt millions d'intelligences, parmi lesquelles les cas d’aliénation mentale ne sont pas plus fréquents qu’ailleurs. — (Revue spirite : journal d’études psychologiques, 1891, page 17)
    • Bizarrement, la mode des séances de spiritisme avec déplacements de lourdes tables et apparitions et matérialisations « d’ectoplasmes » perdit beaucoup de sa popularité à peu près à la même époque où la compagnie Kodak mis sur le marché son premier film sensible aux rayons infrarouges. — (Pierre Cloutier, À la recherche de l’âme, dans Le Québec sceptique, no 35, page 38, automne 1995)
    • Certes, l’onirologie de Maeterlinck, qui se réfère très explicitement à la « télépsychie », au magnétisme, à la « communion des Esprits », est fortement marquée de spiritisme et manifeste donc la croyance de son auteur en un au-delà que les surréalistes ont toujours récusé. — (Pascaline Mourier-Casile, De la chimère à la merveille, L’Âge d’Homme, 1986, page 198)

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Traductions modifier

Prononciation modifier

Voir aussi modifier

Références modifier

Néerlandais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

spiritisme \Prononciation ?\

  1. Spiritisme.

Taux de reconnaissance modifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 86,3 % des Flamands,
  • 85,0 % des Néerlandais.

Prononciation modifier

Références modifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]