the straw that broke the camel’s back
Anglais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution nominale modifier
the straw that broke the camel’s back \ðə stɹɔː ðæt bɹəʊk ðə ˈkæm.əl‿z bæk\
- La goutte d’eau qui fait déborder le vase (« La paille qui a cassé le dos du chameau »).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
- final straw (« déclencheur »)
- last straw (« déclencheur »)
Prononciation modifier
- (Australie) : écouter « the straw that broke the camel’s back [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- the straw that broke the camel’s back sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)