Français modifier

Étymologie modifier

(1926) De l’espagnol torear, de toro (« taureau ») avec le suffixe verbal -er.

Verbe modifier

 
Des matadors en train de toréer. (1)

toréer \tɔ.ʁe.e\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Affronter le taureau lors d’une corrida.
    • L’eau revint dans la matinée du lendemain, évitant à la cité les malédictions du choléra ou du typhus, la corrida eut lieu. Elle est sûrement restée inoubliable pour ceux qui y assistèrent : là encore, Litri et Aparicio toréèrent au sommet de leur art, enroulant en des torsades millimétrées les cornes affûtées des Miura qui frôlaient leur ventre, leurs cuisses, les artères vitales toujours menacées par le long cou très mobile de la bête. — (Claude Lanzmann, Le Lièvre de Patagonie, Gallimard, 2009, chapitre XII)
  2. Imiter les gestes du matador.
    • Jimmy se mit tout à coup à déclamer du Shakespeare, à danser au milieu de la chambre puis à toréer comme un matador andalou face à un taureau imaginaire qui cristallisait tous ses fantasmes. — (Jean-Pierre Alaux, Une dernière nuit avec Jimmy, Calmann-Lévy, 2010, page 144)

Traductions modifier

Prononciation modifier



Homophones modifier

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes