Afrikaans modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

traan

  1. Larme, pleur.

Néerlandais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun 1 modifier

traan \Prononciation ?\ féminin/masculin

  1. Larme, pleurs.
    • Ze kreeg tranen in de ogen.
      Les larmes lui montèrent aux yeux.
    • Zich tranen lachen.
      Rire aux larmes.
    • De tranen schoten, sprongen hem in de ogen; z’n ogen schoten vol tranen.
      Ses yeux se sont remplis de larmes.
    • Dikke, hete tranen schreien.
      Pleurer à chaudes larmes.
    • Tranen stelpen.
      Étancher les larmes.
    • De tranen uit de ogen vegen.
      Essuyer ses larmes.
    • In tranen uitbarsten.
      Fondre en larmes, éclater en larmes.

Dérivés modifier

Nom commun 2 modifier

traan \Prononciation ?\ masculin

  1. Huile de foie de morue.

Synonymes modifier

Taux de reconnaissance modifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,6 % des Flamands,
  • 98,6 % des Néerlandais.

Prononciation modifier

Références modifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]