Latin modifier

Étymologie modifier

De l’indo-européen commun *teu[1] (« observer ») qui donne l’irlandais tuath (« campagne, pays »).

Verbe modifier

tueor, infinitif : tuēri, parfait : tuitus sum (déponent) \ˈtu.e.oɾ\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Avoir sous les yeux, regarder (avec attention, longuement, fixement), considérer, observer.
    • Erreur Lua dans Module:exemples à la ligne 99 : Paramètre « tueri ( » inconnu.
    • tueri transversa — (Virgile)
      regarder de travers.
    • torva tueri — (Virgile)
      regarder farouchement, lancer des regards farouches.
  2. Avoir à l’œil, veiller sur, garder, défendre, protéger, prendre soin de, entretenir, maintenir.
    • tueri ad (adversus) + acc. (tueri ab + abl.)
      protéger contre.
    • ad omnes repentinos casus turrim tueri
      protéger la tour contre tous les hasards soudains.
  3. Pratiquer avec soin, administrer, commander (une aile, le centre d'une armée).
  4. (Sens passif) Être protégé, être défendu, être maintenu.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés modifier

  • circumtueor (« regarder autour »)
  • contueor (« veiller »)
  • detueor (« regarder dans le miroir, avoir à l'œil »)
    • detuitio (« reflet dans le miroir, image symétrique »)
  • intueor (« regarder attentivement »)
  • obtueor, obtuor (« regarder en face »)
    • obtutus (« action de regarder en face »)
  • tuitio (« défense »)
  • tuitor (« conservateur, surveillant, protecteur »)
  • tuor (« sens de la vue »)
  • tutamen (« abri »)
  • tutamentum (« abri »)
  • tutaculum (« abri, refuge »)
  • tutator, tutor (« tuteur »)
  • tutatus (« sens actif : qui a protégé ; sens passif : protégé »)
  • tutela (« surveillance »)
  • tutelaris (« tutélaire »)
  • tutelator (« protecteur »)
  • tuto (« en sûreté »)
  • tutor (« protéger »)
  • tutus (« défendu, protégé ; craintif, prudent »)
    • intutus (« non défendu, non protégé ; peu sûr »)

Références modifier