vleien
Néerlandais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | vlei | vleide |
jij | vleit | |
hij, zij, het | vleit | |
wij | vleien | vleiden |
jullie | vleien | |
zij | vleien | |
u | vleit | vleide |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | vleiend | gevleid |
vleien \ˈvlɛɪ̯.jə(n)\ transitif
- Flatter, amadouer
- Of ze vleien me, of ze verafschuwen me, omdat ze me niet begrijpen.
- Soit les gens me flattent, ou soit il me détestent parce qu'ils ne me comprennent pas.
- Of ze vleien me, of ze verafschuwen me, omdat ze me niet begrijpen.
Taux de reconnaissance modifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 95,8 % des Flamands,
- 95,0 % des Néerlandais.
Prononciation modifier
- ˈvlɛɪ̯.jə(n) : écouter « vleien [Prononciation ?] »
Homophones modifier
Références modifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]