Ancien français modifier

Étymologie modifier

(1106)[1] Attesté dans le Roman de Rou écrit par Wace[1]. Du vieil anglais þorn (« épine »)[2].

Nom commun modifier

zornee \Prononciation ?\ féminin

  1. Lieu rempli d’épines.
    • Zornee por çou avoit non
      Que d’espines avoit fuison,
      Et que l’eve aloit environ ;
      Eve en engles, isse apelon :
      Eve est isse, zorne est espine,
      Soit rain, soit arbre, soit racine ;
      Zornee ço est en engles
      Isle d’espines en françois.
      — (Wace, Roman de Rou, 1106, vers 229)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Références modifier

  1. a et b Frédéric GodefroyDictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
  2. [1] dans Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn, 1928