Hébreu ancien modifier

Forme de nom commun modifier

Mot Prononciation Sens
forme construite בת baθ fille [de son père, de sa mère]/enfant de sexe féminin
Suffixes י i marque construite du pluriel
י i possessif 1ère personne du singulier

בנתי féminin */bə.no.θaj/

  1. Forme agglutinée avec suffixe de la flexion de בת à l’état construit
    • וַיֹּאמֶרלָבָןלְיַעֲקֹבמֶהעָשִׂיתָוַתִּגְנֹבאֶת־לְבָבִיוַתְּנַהֵגאֶת־בְּנֹתַיכִּשְׁבֻיוֹתחָרֶב׃ (Gn 31, 26)
      Alors Laban dit à Jacob: qu’as-tu fait? Pourquoi m’as-tu trompé, et emmènes-tu mes filles comme des captives par l’épée? (Trad. Segond)
    • וַיַּעַןלָבָןוַיֹּאמֶראֶל־יַעֲקֹבהַבָּנוֹתבְּנֹתַיוְהַבָּנִיםבָּנַיוְהַצֹּאןצֹאנִיוְכֹלאֲשֶׁר־אַתָּהרֹאֶהלִי־הוּאוְלִבְנֹתַימָה־אֶעֱשֶׂהלָאֵלֶּההַיּוֹםאוֹלִבְנֵיהֶןאֲשֶׁריָלָדוּ׃ (Gn 31, 43)
      Laban répondit, et dit à Jacob: Ces filles sont mes filles, ces enfants sont mes enfants, ce troupeau est mon troupeau, et tout ce que tu vois est à moi. Et que puis-je faire aujourd’hui pour mes filles, ou pour leurs enfants qu’elles ont mis au monde? (Trad. Segond)
    • אִם־תְּעַנֶּהאֶת־בְּנֹתַיוְאִם־תִּקַּחנָשִׁיםעַל־בְּנֹתַיאֵיןאִישׁעִמָּנוּרְאֵהאֱלֹהִיםעֵדבֵּינִיוּבֵינֶךָ׃ (Gn 31, 50)
      Si tu maltraites mes filles, et si tu prends encore d’autres femmes, ce n’est pas un homme qui sera avec nous, prends-y garde, c’est Dieu qui sera témoin entre moi et toi. (Trad. Segond)

Prononciation modifier

  • Masorète: בְּנֹתַי
  • API: */bə.no.θaj/