Forme de nom commun 1

modifier
Mot Prononciation Sens
Préfixe ב b dans
forme absolue עת ʔeθ temps

בעת masculin et féminin identiques */bə.ʔeθ/

  1. Forme agglutinée avec préfixe de עת à l’état absolu
    • וַיְהִיבְּעֵתיַחֵםהַצֹּאןוָאֶשָּׂאעֵינַיוָאֵרֶאבַּחֲלוֹםוְהִנֵּההָעַתֻּדִיםהָעֹלִיםעַל־הַצֹּאןעֲקֻדִּיםנְקֻדִּיםוּבְרֻדִּים׃ (Gn 31, 10)
      Au temps où les brebis entraient en chaleur, je levai les yeux, et je vis en songe que les boucs qui couvraient les brebis étaient rayés, tachetés et marquetés. (Trad. Segond)
    • וַיְהִיבְּעֵתלִדְתָּהּוְהִנֵּהתְאוֹמִיםבְּבִטְנָהּ׃ (Gn 38, 27)
      Quand elle fut au moment d’accoucher, voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre. (Trad. Segond)

Forme de nom commun 2

modifier
Mot Prononciation Sens
Préfixe ב b dans
forme absolue עת ʔeθ temps

בעת masculin et féminin identiques */bɑ.ʔeθ/

  1. Forme agglutinée avec préfixe de עת à l’état absolu
    • וַיְהִיבָּעֵתהַהִואוַיֹּאמֶראֲבִימֶלֶךְוּפִיכֹלשַׂר־צְבָאוֹאֶל־אַבְרָהָםלֵאמֹראֱלֹהִיםעִמְּךָבְּכֹלאֲשֶׁר־אַתָּהעֹשֶׂה׃ (Gn 21, 22)
      En ce temps-là, Abimélec, accompagné de Picol, chef de son armée, parla ainsi à Abraham: Dieu est avec toi dans tout ce que tu fais. (Trad. Segond)
    • וַיְהִיבָּעֵתהַהִואוַיֵּרֶדיְהוּדָהמֵאֵתאֶחָיווַיֵּטעַד־אִישׁעֲדֻלָּמִיוּשְׁמוֹחִירָה׃ (Gn 38, 1)
      En ce temps-là, Juda s'éloigna de ses frères, et se retira vers un homme d’Adullam, nommé Hira. (Trad. Segond)

Prononciation

modifier
  • Masorète: בְּעֵת, בָּעֵת
  • API: */bə.ʔeθ/, */bɑ.ʔeθ/