Hébreu ancien modifier

Forme de nom commun 1 modifier

Mot Prononciation Sens
forme construite דם dɑm sang
Suffixe ו o possessif 3e personne masculin singulier

דמו masculin */ðɑ.mo/

  1. Forme agglutinée avec suffixe de דם à l’état construit
    • אַךְ־בָּשָׂרבְּנַפְשׁוֹדָמוֹלֹאתֹאכֵלוּ׃ (Gn 9, 4)
      Seulement, vous ne mangerez point de chair avec son âme, avec son sang. (Trad. Segond)

Forme de nom commun 2 modifier

Mot Prononciation Sens
forme construite דם dɑm sang
Suffixe ו o possessif 3e personne masculin singulier

דמו masculin */dɑ.mo/

  1. Forme agglutinée avec suffixe de דם à l’état construit
    • שֹׁפֵךְדַּםהָאָדָםבָּאָדָםדָּמוֹיִשָּׁפֵךְכִּיבְּצֶלֶםאֱלֹהִיםעָשָׂהאֶת־הָאָדָם׃ (Gn 9, 6)
      Si quelqu’un verse le sang de l’homme, par l’homme son sang sera versé; car Dieu a fait l’homme à son image. (Trad. Segond)
    • וַיֹּאמֶריְהוּדָהאֶל־אֶחָיומַה־בֶּצַעכִּינַהֲרֹגאֶת־אָחִינוּוְכִסִּינוּאֶת־דָּמוֹ׃ (Gn 37, 26)
      Alors Juda dit à ses frères: Que gagnerons-nous à tuer notre frère et à cacher son sang? (Trad. Segond)
    • וַיַּעַןרְאוּבֵןאֹתָםלֵאמֹרהֲלוֹאאָמַרְתִּיאֲלֵיכֶםלֵאמֹראַל־תֶּחֶטְאוּבַיֶּלֶדוְלֹאשְׁמַעְתֶּםוְגַם־דָּמוֹהִנֵּהנִדְרָשׁ׃ (Gn 42, 22)
      Ruben, prenant la parole, leur dit: Ne vous disais-je pas: Ne commettez point un crime envers cet enfant? Mais vous n'avez point écouté. Et voici, son sang est redemandé. (Trad. Segond)

Prononciation modifier

  • Masorète: דָמוֹ, דָּמוֹ
  • API: */ðɑ.mo/, */dɑ.mo/