Hébreu ancien modifier

Forme de nom commun 1 modifier

Mot Prononciation Sens
Préfixe ה article défini
forme absolue שבלת ʃi.bo.læθ épi
Suffixe ים im marque absolue du pluriel

השבלים féminin */haʃ.ʃi.bɑ̤.lim/

  1. Forme agglutinée avec préfixe de la flexion de שבלת à l’état absolu
    • וַתִּבְלַעְנָההַשִּׁבֳּלִיםהַדַּקּוֹתאֵתשֶׁבַעהַשִּׁבֳּלִיםהַבְּרִיאוֹתוְהַמְּלֵאוֹתוַיִּיקַץפַּרְעֹהוְהִנֵּהחֲלוֹם׃ (Gn 41, 7)
      Les épis maigres engloutirent les sept épis gras et pleins. Et Pharaon s'éveilla. Voilà le songe. (Trad. Segond)
    • שֶׁבַעפָּרֹתהַטֹּבֹתשֶׁבַעשָׁנִיםהֵנָּהוְשֶׁבַעהַשִּׁבֳּלִיםהַטֹּבֹתשֶׁבַעשָׁנִיםהֵנָּהחֲלוֹםאֶחָדהוּא׃ (Gn 41, 26)
      Les sept vaches belles sont sept années: et les sept épis beaux sont sept années: c'est un seul songe. (Trad. Segond)

Forme de nom commun 2 modifier

Mot Prononciation Sens
Préfixe ה article défini
forme absolue שבלת ʃi.bo.læθ épi
Suffixe ים im marque absolue du pluriel

השבלים féminin */ha.ʃi.bɑ̤.lim/

  1. Forme agglutinée avec préfixe de la flexion de שבלת à l’état absolu
    • וַתִּבְלַעְןָהָשִׁבֳּלִיםהַדַּקֹּתאֵתשֶׁבַעהַשִׁבֳּלִיםהַטֹּבוֹתוָאֹמַראֶל־הַחַרְטֻמִּיםוְאֵיןמַגִּידלִי׃ (Gn 41, 24)
      Les épis maigres engloutirent les sept beaux épis. Je l’ai dit aux magiciens, mais personne ne m'a donné l’explication. (Trad. Segond)
    • וְשֶׁבַעהַפָּרוֹתהָרַקּוֹתוְהָרָעֹתהָעֹלֹתאַחֲרֵיהֶןשֶׁבַעשָׁנִיםהֵנָּהוְשֶׁבַעהַשִׁבֳּלִיםהָרֵקוֹתשְׁדֻפוֹתהַקָּדִיםיִהְיוּשֶׁבַעשְׁנֵירָעָב׃ (Gn 41, 27)
      Les sept vaches décharnées et laides, qui montaient derrière les premières, sont sept années; et les sept épis vides, brûlés par le vent d’orient, seront sept années de famine. (Trad. Segond)

Forme de nom commun 3 modifier

Mot Prononciation Sens
Préfixe ה article défini
forme absolue שבלת ʃi.bo.læθ épi
Suffixe ים im marque absolue du pluriel

השבלים féminin */hɑ.ʃi.bɑ̤.lim/

  1. Forme agglutinée avec préfixe de la flexion de שבלת à l’état absolu
    • וַתִּבְלַעְןָהָשִׁבֳּלִיםהַדַּקֹּתאֵתשֶׁבַעהַשִׁבֳּלִיםהַטֹּבוֹתוָאֹמַראֶל־הַחַרְטֻמִּיםוְאֵיןמַגִּידלִי׃ (Gn 41, 24)
      Les épis maigres engloutirent les sept beaux épis. Je l’ai dit aux magiciens, mais personne ne m'a donné l’explication. (Trad. Segond)

Prononciation modifier

  • Masorète: הַשִּׁבֳּלִים, הַשִׁבֳּלִים, הָשִׁבֳּלִים
  • API: */haʃ.ʃi.bɑ̤.lim/, */ha.ʃi.bɑ̤.lim/, */hɑ.ʃi.bɑ̤.lim/