Hébreu ancien modifier

Forme de nom commun modifier

Mot Prononciation Sens
forme construite נפש næ.fæʃ âme
Suffixe ו o possessif 3e personne masculin singulier

נפשו féminin */naf.ʃo/

  1. Forme agglutinée avec suffixe de נפש à l’état construit
    • וַתִּדְבַּקנַפְשׁוֹבְּדִינָהבַּת־יַעֲקֹבוַיֶּאֱהַבאֶת־הַנַּעֲרָוַיְדַבֵּרעַל־לֵבהַנַּעֲרָ׃ (Gn 34, 3)
      Son cœur s'attacha à Dina, fille de Jacob; il aima la jeune fille, et sut parler à son cœur. (Trad. Segond)
    • וַיְדַבֵּרחֲמוֹראִתָּםלֵאמֹרשְׁכֶםבְּנִיחָשְׁקָהנַפְשׁוֹבְּבִתְּכֶםתְּנוּנָאאֹתָהּלוֹלְאִשָּׁה׃ (Gn 34, 8)
      Hamor leur adressa ainsi la parole: Le cœur de Sichem, mon fils, s'est attaché à votre fille; donnez-la-lui pour femme, je vous prie. (Trad. Segond)
    • וַיֹּאמְרוּאִישׁאֶל־אָחִיואֲבָלאֲשֵׁמִיםאֲנַחְנוּעַל־אָחִינוּאֲשֶׁררָאִינוּצָרַתנַפְשׁוֹבְּהִתְחַנְנוֹאֵלֵינוּוְלֹאשָׁמָעְנוּעַל־כֵּןבָּאָהאֵלֵינוּהַצָּרָההַזֹּאת׃ (Gn 42, 21)
      Ils se dirent alors l’un à l’autre: Oui, nous avons été coupables envers notre frère, car nous avons vu l’angoisse de son âme, quand il nous demandait grâce, et nous ne l’avons point écouté! C'est pour cela que cette affliction nous arrive. (Trad. Segond)

Prononciation modifier

  • Masorète: נַפְשׁוֹ
  • API: */naf.ʃo/