Hébreu ancien modifier

Forme de nom commun 1 modifier

Mot Prononciation Sens
forme construite אשה iʃ.ʃɑ femme
Suffixe י i marque construite du pluriel

נשי féminin */nə.ʃeː/

  1. Flexion de אשה à l’état construit
    • וַיֹּאמֶרלֶמֶךְלְנָשָׁיועָדָהוְצִלָּהשְׁמַעַןקוֹלִינְשֵׁילֶמֶךְהַאְזֵנָּהאִמְרָתִיכִּיאִישׁהָרַגְתִּילְפִצְעִיוְיֶלֶדלְחַבֻּרָתִי׃ (Gn 4, 23)
      Lémec dit à ses femmes: Ada et Tsilla, écoutez ma voix! Femmes de Lémec, écoutez ma parole! J'ai tué un homme pour ma blessure, Et un jeune homme pour ma meurtrissure. (Trad. Segond)
    • אֵלֶּהתֹּלְדוֹתיַעֲקֹביוֹסֵףבֶּן־שְׁבַע־עֶשְׂרֵהשָׁנָההָיָהרֹעֶהאֶת־אֶחָיובַּצֹּאןוְהוּאנַעַראֶת־בְּנֵיבִלְהָהוְאֶת־בְּנֵיזִלְפָּהנְשֵׁיאָבִיווַיָּבֵאיוֹסֵףאֶת־דִּבָּתָםרָעָהאֶל־אֲבִיהֶם׃ (Gn 37, 2)
      Voici la postérité de Jacob. Joseph, âgé de dix-sept ans, faisait paître le troupeau avec ses frères; cet enfant était auprès des fils de Bilha et des fils de Zilpa, femmes de son père. Et Joseph rapportait à leur père leurs mauvais propos. (Trad. Segond)
    • כָּל־הַנֶּפֶשׁהַבָּאָהלְיַעֲקֹבמִצְרַיְמָהיֹצְאֵייְרֵכוֹמִלְּבַדנְשֵׁיבְנֵי־יַעֲקֹבכָּל־נֶפֶשׁשִׁשִּׁיםוָשֵׁשׁ׃ (Gn 46, 26)
      Les personnes qui vinrent avec Jacob en Égypte, et qui étaient issues de lui, étaient au nombre de soixante-six en tout, sans compter les femmes des fils de Jacob. (Trad. Segond)

Forme de nom commun 2 modifier

Mot Prononciation Sens
forme construite אשה iʃ.ʃɑ femme
Suffixe י i marque construite du pluriel

נשי féminin */nə.ʃeː/

  1. Flexion de אשה à l’état construit
    • בְּעֶצֶםהַיּוֹםהַזֶּהבָּאנֹחַוְשֵׁם־וְחָםוָיֶפֶתבְּנֵי־נֹחַוְאֵשֶׁתנֹחַוּשְׁלֹשֶׁתנְשֵׁי־בָנָיואִתָּםאֶל־הַתֵּבָה׃ (Gn 7, 13)
      Ce même jour entrèrent dans l’arche Noé, Sem, Cham et Japhet, fils de Noé, la femme de Noé et les trois femmes de ses fils avec eux: (Trad. Segond)

Forme de nom commun 3 modifier

Mot Prononciation Sens
forme construite אשה iʃ.ʃɑ femme
Suffixes י i marque construite du pluriel
י i possessif 1ère personne du singulier

נשי féminin */nɑ.ʃaj/

  1. Forme agglutinée avec suffixe de la flexion de אשה à l’état construit
    • תְּנָהאֶת־נָשַׁיוְאֶת־יְלָדַיאֲשֶׁרעָבַדְתִּיאֹתְךָבָּהֵןוְאֵלֵכָהכִּיאַתָּהיָדַעְתָּאֶת־עֲבֹדָתִיאֲשֶׁרעֲבַדְתִּיךָ׃ (Gn 30, 26)
      Donne-moi mes femmes et mes enfants, pour lesquels je t’ai servi, et je m'en irai; car tu sais quel service j'ai fait pour toi. (Trad. Segond)

Prononciation modifier

  • Masorète: נְשֵׁי, נְשֵׁי־, נָשַׁי
  • API: */nə.ʃeː/, */nə.ʃeː/, */nɑ.ʃaj/

Anagrammes modifier