Hébreu ancien modifier

Forme de nom commun modifier

Mot Prononciation Sens
forme absolue פרה fɑ.rɑ vache
Suffixe ת ɔt marque raccourcie du pluriel

פרות féminin */fɑ.rɔθ/

  1. Flexion de פרה à l’état absolu
    • גְּמַלִּיםמֵינִיקוֹתוּבְנֵיהֶםשְׁלֹשִׁיםפָּרוֹתאַרְבָּעִיםוּפָרִיםעֲשָׂרָהאֲתֹנֹתעֶשְׂרִיםוַעְיָרִםעֲשָׂרָה׃ (Gn 32, 16)
      trente femelles de chameaux avec leurs petits qu’elles allaitaient, quarante vaches et dix taureaux, vingt ânesses et dix ânes. (Trad. Segond)
    • וְהִנֵּהמִן־הַיְאֹרעֹלֹתשֶׁבַעפָּרוֹתיְפוֹתמַרְאֶהוּבְרִיאֹתבָּשָׂרוַתִּרְעֶינָהבָּאָחוּ׃ (Gn 41, 2)
      Et voici, sept vaches belles à voir et grasses de chair montèrent hors du fleuve, et se mirent à paître dans la prairie. (Trad. Segond)
    • וְהִנֵּהשֶׁבַעפָּרוֹתאֲחֵרוֹתעֹלוֹתאַחֲרֵיהֶןמִן־הַיְאֹררָעוֹתמַרְאֶהוְדַקּוֹתבָּשָׂרוַתַּעֲמֹדְנָהאֵצֶלהַפָּרוֹתעַל־שְׂפַתהַיְאֹר׃ (Gn 41, 3)
      Sept autres vaches laides à voir et maigres de chair montèrent derrière elles hors du fleuve, et se tinrent à leurs côtés sur le bord du fleuve. (Trad. Segond)
    • וְהִנֵּהמִן־הַיְאֹרעֹלֹתשֶׁבַעפָּרוֹתבְּרִיאוֹתבָּשָׂרוִיפֹתתֹּאַרוַתִּרְעֶינָהבָּאָחוּ׃ (Gn 41, 18)
      Et voici, sept vaches grasses de chair et belles d’apparence montèrent hors du fleuve, et se mirent à paître dans la prairie. (Trad. Segond)
    • וְהִנֵּהשֶׁבַע־פָּרוֹתאֲחֵרוֹתעֹלוֹתאַחֲרֵיהֶןדַּלּוֹתוְרָעוֹתתֹּאַרמְאֹדוְרַקּוֹתבָּשָׂרלֹא־רָאִיתִיכָהֵנָּהבְּכָל־אֶרֶץמִצְרַיִםלָרֹעַ׃ (Gn 41, 19)
      Sept autres vaches montèrent derrière elles, maigres, fort laides d’apparence, et décharnées: je n'en ai point vu d’aussi laides dans tout le pays d’Égypte. (Trad. Segond)

Prononciation modifier

  • Masorète: פָּרוֹת
  • API: */fɑ.rɔθ/