ἀλέξανδρος

Grec ancien modifier

Étymologie modifier

Mot composé de ἀλέξω, aléxô (« défendre, protéger ») et de ἀνήρ, anêr (« homme »).

Adjectif modifier

ἀλέξανδρος, aléxandros *\Prononciation ?\

  1. Qui défend les hommes, surnom de Pâris.
    • Τὸν δ’ ὡς οὖν ἐνόησεν Ἀλέξανδρος θεοειδὴς
      ἐν προμάχοισι φανέντα, κατεπλήγη φίλον ἦτορ,
      ἂψ δ’ ἑτάρων εἰς ἔθνος ἐχάζετο κῆρ’ ἀλεείνων.
      ὡς δ’ ὅτε τίς τε δράκοντα ἰδὼν παλίνορσος ἀπέστη
      οὔρεος ἐν βήσσῃς, ὑπό τε τρόμος ἔλλαβε γυῖα,
      ἂψ δ’ ἀνεχώρησεν, ὦχρός τέ μιν εἷλε παρειάς,
      ὣς αὖτις καθ’ ὅμιλον ἔδυ Τρώων ἀγερώχων
      δείσας Ἀτρέος υἱὸν Ἀλέξανδρος θεοειδής.
      Τὸν δ’ Ἕκτωρ νείκεσσεν ἰδὼν αἰσχροῖς ἐπέεσσιν·
      «Δύσπαρι εἶδος ἄριστε γυναιμανὲς ἠπεροπευτὰ
      αἴθ’ ὄφελες ἄγονός τ’ ἔμεναι ἄγαμός τ’ ἀπολέσθαι·
      — (Homère, Iliade ; traduction)
      Et dès que le divin Alexandros l’eut aperçu en tête de l’armée, son cœur se serra, et il recula parmi les siens pour éviter la Kèr de la mort. Si quelqu’un, dans les gorges des montagnes, voit un serpent, il saute en arrière, et ses genoux tremblent, et ses joues pâlissent. De même le divin Alexandros, craignant le fils d’Atreus, rentra dans la foule des hardis Troiens.
      Et Hektôr, l’ayant vu, l’accabla de paroles amères :
      ― Misérable Pâris, qui n’as que ta beauté, trompeur et efféminé, plût aux Dieux que tu ne fusses point né, ou que tu fusses mort avant tes dernières noces !

Dérivés modifier

Références modifier