Grec ancien modifier

Étymologie modifier

Son équivalent féminin Ἑλένη, Helénē (« Hélène ») est le pendant de Σελήνη, Selḗnē (« Lune »)[1], apparenté à ἑλένη, helénē (« torche »), σέλας, sélas (« éclat, lueur ») ; le *\s\ étymologique est devenu esprit rude.

Prénom modifier

Ἕλενος, Hélenos *\hé.le.nos\ masculin

  1. Hélénos, fils de Priam, frère de Cassandre.
    • ἔνθά κεν αὖτε Τρῶες ἀρηϊφίλων ὑπ᾽ Ἀχαιῶν
      Ἴλιον εἰσανέβησαν ἀναλκείῃσι δαμέντες,
      εἰ μὴ ἄρ᾽ Αἰνείᾳ τε καὶ Ἕκτορι εἶπε παραστὰς
      Πριαμίδης Ἕλενος οἰωνοπόλων ὄχ᾽ ἄριστος·
      «Αἰνεία τε καὶ Ἕκτορ, ἐπεὶ πόνος ὔμμι μάλιστα
      Τρώων καὶ Λυκίων ἐγκέκλιται, οὕνεκ᾽ ἄριστοι
      πᾶσαν ἐπ᾽ ἰθύν ἐστε μάχεσθαί τε φρονέειν τε,
      στῆτ᾽ αὐτοῦ, καὶ λαὸν ἐρυκάκετε πρὸ πυλάων
      πάντῃ ἐποιχόμενοι πρὶν αὖτ᾽ ἐν χερσὶ γυναικῶν
      φεύγοντας πεσέειν, δηΐοισι δὲ χάρμα γενέσθαι.» — (Homère, Iliade)
      Et les Troiens, domptés par leur lâcheté, eussent regagné la haute Ilios, devant les Akhaiens chers à Arès, si le Priamide Hélénos, le plus illustre de tous les divinateurs, ayant abordé Ainéias et Hektôr, ne leur eût dit :
      — Énée et Hector, puisque le fardeau des Troiens et des Lyciens pèse tout entier sur vous qui êtes les princes du combat et des délibérations, debout ici, arrêtez de toutes parts ce peuple devant les portes, avant qu’ils se réfugient tous jusque dans les bras des femmes et soient en risée aux ennemis. — (traduction)

Dérivés dans d’autres langues modifier

Références modifier

  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage