Discussion:concerto

Dernier commentaire : il y a 1 an par Noliscient dans le sujet De l’italien concerto (« concert »)

Il serait bon de préciser que le pluriel français de "concerto" est "concertos" et non "concerti" (Acad. fr) --88.166.113.198 3 mai 2008 à 22:37 (UTC)Répondre

De l’italien concerto (« concert ») modifier

… et pourtant l'édition italienne nous apprend que la traduction en français peut être, en fonction du contexte et de l'intention :

  • concert (au sens de « musique vivante »
  • concert (au sens de « accord, concertation, agrément… »
  • concerto
  • je concerte

Bref, cette étymologie est soit superflue, soit trop courte.

Pour mémoire l'article « concerto », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage dit

Étymol. et Hist. 1739 (Ch. DE BROSSES, Lettres, II, 101, éd. Colomb d'apr. Delboulle ds R. Hist. litt. Fr., t. 6, p. 467). Mot ital. attesté dans ce sens dep. av. 1647 (G. B. Doni ds BATT.; pour les sens antérieurs et l'orig., v. concert).

Sans doute devrions nous renvoyer sur concert ici aussi. Noliscient (discussion) 19 mars 2023 à 20:02 (UTC)Répondre

Revenir à la page « concerto ».