Discussion:gardon

Dernier commentaire : il y a 10 ans par Echolalie

L'étymologie (voir extrait de l'article ci-dessous) de l'allemand Gardon est plus que douteuse, ce mot n'existe pas en allemand ! Et il n'y a pas a ma connaissance de mot similaire ou approchant dans la langue de Goethe. Pour ce qui est de l'origine hongroise il serait bien de citer une ou des sources...

"(Nom 2) Du hongrois par l'intermédiaire de l’allemand Gardon."

Echolalie (discussion) 16 mai 2013 à 08:45 (UTC)Répondre

Il y a bel et bien en allemand un Gardon, instrument de musique auquel la WP allemande consacre un petit article et la WP française un article encore + bref ... Utilisateur:Henri Pidoux
Revenir à la page « gardon ».