Discussion:militaire

Dernier commentaire : il y a 17 ans par Yopai dans le sujet Fusion daf

vraiment? Ce Wiktionary vient de débuter et il paraît qu'il y ait déjà du vandalisme. Polyglot 23 mar 2004 à 19:03 (CET)

en effet, bien que je sois assez d'accord, la définition ne me parait pas convenir. 157.26.65.2 a l'honneur d'être notre premier vandale Koxinga 23 mar 2004 à 19:34 (CET)

La section Traduction doit-elle être ==Traduction== ou ===Traduction=== .

Dans le deuxième cas on peut avoir une section traduction pour le nom et une autre pour l'adjectif ce qui me semble plus adapté.

Fusion daf modifier

J'ai remanié un petit peu la page, en effectuant la fusion avec certaines infos du daf; j'en ai ignoré certaines.

  1. j'ai ignoré le sens "S'opposant à civil"

Ce n'est pas militaire qui se dit par opposition à civil, mais civil qui se dit par opposition à militaire. Militaire a un sens défini, celui de civil peut-être plus flou (et se définir comme « tout ce qui n'est pas militaire »)

  1. j'ai interverti le nom et l'adjectif; le sens premier du terme est celui de l'adjectif, le nom est issu de la substantification de celui-ci

Yopai 5 juin 2006 à 20:46 (UTC)Répondre

Revenir à la page « militaire ».