Discussion:socialité

socialité vs sociabilité modifier

Il semble que différents traducteurs aient utilisé un mot puis l'autre:

    • Ainsi plutôt qu'il y ait aussi la socialité de vouloir verser & vivre en compagnie, & la civilité de vouloir entendre & se mêler des affaires — (,Les Œuvres morales de Plutarque, translatées de grec en français, revues et corrigées en plusieurs passages par le translateur,1616) Référence Gallica
    • Mais qu'il y a aussi la sociabilité de vouloir verser & vivre en compagnie, & la civilité de vouloir entendre & se mêler des affaires — (,Panegyrique de Pline a Trajan en latin & en françois avec des Remarques Historiques, Critiques, & Morales par le comte Coardi de Quart Reformateur dans l'Université de Turin, 1724) Référence Google

Quel est celui qui utilise le mot juste? Et pourquoi l'un traduit du latin et l'autre du grec?

Revenir à la page « socialité ».