Discussion:wingu

Dernier commentaire : il y a 6 ans par Echtio

Notification @Echtio : Le pluriel en mahorais doit être "mbingu" ou "maingu", n'est-ce pas ? Metaknowledge (discussion) 16 mars 2018 à 01:08 (UTC)Répondre

Si l'on en croit ce lexique à la la lettre "w" c'est bien mawingu http://ylangue.free.fr/lexique/lexicon/main.htm, si l'on consulte la page http://ylangue.free.fr/chap_025.htm de ce même site on trouve bien "mbingu" ou "maingu" comme pluriel. Le collègue qui a créé de nombreuses entrées en mahorais est toujours parti du lexique. "Maingu" ou "mawingu", c'est presque la même chose. S'ils respectent les règles de lecture énoncées sur leur page http://ylangue.free.fr/chap_001.htm ("Dans les suites ai, ia, io, on peut quelquefois entendre un "y" intervocalique") on pourrait prononcer maingu maingu et peut-être aussi "mayingu" mais en principe pas "mawingu". On a ici soit affaire à un manque de rigueur soit à une variation dialectale à l'intérieur du mahorais. Dans un livre intéressant commis par Marie Françoise Rombi en 1983 on trouve p. 260 (p. 256 du PDF trouvé sur Internet) que wingu dans ses deux sens a pour pluriel mbingu et que vingu et bingu qui appartiennent à la classe 5 et signifient tous les deux nuage font leur pluriel en classe 6 (maingu pour le premier, pour le second la forme exacte n'est pas précisée). J'en conclus qu'à l'origine le pluriel de wingu ou uwingu se faisait bien en classe 10 et que par la suite il y a eu confusion avec les termes bingu et vingu, tous ces termes étant de toute façon issus d'une même racine.--Echtio (discussion) 16 mars 2018 à 02:52 (UTC)Répondre
Mon neveu, qui comprend bien le mahorais, rejette la forme mawingu. Par prudence, je fais de même.--Echtio (discussion) 16 mars 2018 à 23:46 (UTC)Répondre
Revenir à la page « wingu ».