Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 82 :
::::Pour cela, assurez-vous d'avoir de quoi justifier, comme une source. Si vous contredisez un ancien ajout qui n'a jamais été contesté, il serait préférable de se justifier.--[[Utilisateur:Morphypnos|Morphypnos]] <sup><small> &#91;[[Discussion utilisateur:Morphypnos|Un petit roupillon ?]]&#93;</small></sup>. 17 février 2012 à 09:53 (UTC)
:::::Bonjour à vous deux. Je suis d'accord pour que la traduction de ''[[Usonian]]'' soit ''Américain'' (j'ai lever l'ambigüité lié à sa polysémie) car c'est, je le pense aussi, le mot le plus fréquent pour désigner un habitant des USA. [[Utilisateur:Stephane8888|Stephane<small>8888</small>]] [[Discussion Utilisateur:Stephane8888|<big><font color="#000080">✍</font></big>]] 17 février 2012 à 10:03 (UTC)
::::::Je pense qu'il n'y a pas besoin de passer davantage de temps sur ce sujet, la "polysémie" du mot "Américain" étant extrêmement relative (on le dit infiniment plus pour désigner le citoyens des États-Unis que pour parler de ceux du continent et a fortiori [http://www.legifrance.gouv.fr/jopdf/common/jo_pdf.jsp?numJO=0&dateJO=19940125&pageDebut=01288&pageFin=19940125&pageCourante=01290 c'est un usage officiel en France], comme évidemment aux États-Unis). [[Utilisateur:Jean-Jacques Georges|Jean-Jacques Georges]] 17 février 2012 à 12:51 (UTC)