« ne pas faire long feu » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
X (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
→‎{{langue|fr}} : point, forme
Ligne 3 :
: Une erreur commune, source de confusions est, de considérer que cette expression est la négation de ''[[faire long feu]]''. Mais il s’agit bien d’une expression différente ; en effet, ''ne pas faire long feu'' ne tire pas son origine du fonctionnement des armes à feu, mais fait référence au feu en général et signifie « ne pas durer longtemps ».
 
: ''Faire long feu'' en revanche signifie « échouer ». Au temps des armes sans douilles à amorces, ''faire long feu'' signifiait que la poudre d’un mousquet ou d’un canon se consumait en [[fuser|fusant]] au lieu d’exploser.
 
{{-loc-verb-|fr}}
'''ne pas faire long feu''' {{pron|nə pa fɛʁ lɔ̃ fø|fr}} {{voir-conj|faire}}
# Ne pas [[durer]] longtemps.
 
{{-noteq-syn-}}
:* Locution synonyme : ''[[ne pas faire de vieux os]]''
 
{{-voir-}}