« μετά » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 1 :
== {{langue|el}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
{{-étym-}}
: Du {{étyl|grc|el|mot=}}.
 
=== {{-adv-S|adverbe|el}} ===
'''μετά''' (metá) {{pron|mɛ.ˈta|el}}
#
Ligne 9 :
#*'''''μετά''' από πέντε λεπτά, ήρθε το λεωφορείο''
 
=== {{-conj-S|conjonction|el}} ===
'''μετά''' (metá) {{pron|mɛ.ˈta|el}}
#
#*''Μας έχει ξεγελάσει τόσες φορές. '''Μετά''', πώς να του έχουμε εμπιστοσύνη''
 
=== {{-prép-S|préposition|el}} ===
'''μετά''' (metá) {{pron|mɛ.ˈta|el}}
#
Ligne 21 :
 
== {{langue|grc}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
{{-étym-}}
: De l’{{étyl|indo-européen commun|grc|mot=}} ''meth₂''.
 
=== {{-adv-S|adverbe|grc}} ===
{{polytonique|'''μετά'''|metá}} {{pron|me.ˈta|grc}} {{invar}}
# [[au|Au]] [[milieu]], [[parmi]].
Ligne 33 :
## En opposition avec, contre.
 
=== {{-préf-S|préfixe|grc}} ===
{{polytonique|'''μετά'''|metá}} {{pron|me.ˈta|grc}} {{invar}}
# Avec. La communauté.
Ligne 39 :
# La [[succession]].
 
=== {{-prép-S|préposition|grc}} ===
{{polytonique|'''μετά'''|metá}} {{pron|me.ˈta|grc}} {{invar}}
# {{term|avec le génitif}} [[avec|Avec]].
Ligne 58 :
## {{term|idée de temps}} [[pendant|Pendant]].
 
=== {{S|références}} ===
{{-réf-}}
*{{R:Bailly}}
*{{R:Ragon}}