« phonétique » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 1 :
== {{langue|fr}} ==
 
=== {{S|étymologie}} ===
{{-étym-}}
: Du {{étyl|grc|fr|mot=φωνητικός|tr=phonêtikós|sens=qui concerne le son}}.
 
=== {{-adj-S|adjectif|fr}} ===
{{fr-rég|mf=oui|fɔ.ne.tik}}
'''phonétique''' {{pron|fɔ.ne.tik|fr}} {{mf}}
Ligne 16 :
#* ''SC<u>Ō</u>TI : Chrestien de Troyes emploie ESCOZ au vers 6586 de Erec et Enide. Cette forme n’est pas '''phonétique''', on attendrait {{recons|Eskóuŝ}} > {{recons|eskœŝ}}. Il s’agit donc d’un calque du latin, à moins qu’on ne soit en présence d’un vocable importé par les Normands (?)'' {{source|François de la Chaussée, ''Initiation à la morphologie historique de l’ancien français'', Paris, Éditions Klincksieck, 1977, p. 49}}
 
==== {{S|dérivés}} ====
{{-drv-}}
* [[phonétiquement]]
 
==== {{S|traductions}} ====
{{-trad-}}
{{trad-début}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|phonetisch}}
Ligne 26 :
{{trad-fin}}
 
=== {{-S|nom-|fr}} ===
{{fr-rég|fɔ.ne.tik}}
'''phonétique''' {{pron|fɔ.ne.tik|fr}} {{f}}
Ligne 32 :
#*''La '''phonétique''' se divise en trois branches, la '''phonétique''' [[articulatoire]] qui étudie les positions et les mouvements des organes utilisés pour la parole par son émetteur, la '''phonétique''' [[acoustique]] qui étudie la transmission de l'onde sonore entre son émetteur et son récepteur et la '''phonétique''' [[auditive]] qui se préoccupe de la façon dont les sons sont perçus et décodés par son récepteur.''
 
==== {{S|traductions}} ====
{{-trad-}}
{{trad-début}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|Phonetik}}
Ligne 41 :
{{trad-fin}}
 
=== {{S|prononciation}} ===
{{-pron-}}
* {{pron-rég|lang=fr|France|fɔ.ne.tik}}
* {{pron-rég|lang=fr|Québec|fɔ.ne.t͡sɪk}}
 
=== {{-S|voir- aussi}} ===
* [[API]]
* [[SAMPA]]