« saba » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Ajout d'un mot assisté par Gadget-CreerNouveauMot (v4.0) |
|||
Ligne 1 :
{{voir|Saba}}
== {{langue|bm}} ==▼
== {{langue|pro}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|la|pro|sapa}}.
=== {{S|nom|pro}} ===
'''saba''' {{f}}
# {{botanique|pro}} [[sève|Sève]].
=== {{S|références}} ===
*François Raynouard, ''Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l'Europe latine'', 1836
▲== {{langue|bm}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: {{ébauche-étym|bm}}
=== {{
'''saba''' {{pron|sàba|bm}} :
* [[trois]]
=== {{
'''saba''' {{pron|sàba|bm}} :
* [[trois]]
== {{langue|ca}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
:Du {{étyl|la|ca|sapa}}.
{{ca-accord-mf|ˈsaβə|p=sabes}}▼
▲: {{ébauche-étym|ca}}
▲{{-nom-|ca}}
▲{{ca-accord-mf|p=sabes}}
'''saba''' {{f}}
# [[jus|Jus]], [[suc]], [[sève]].
==== {{S|synonymes}} ====
* [[suc]]
=== {{
*catalan oriental : {{phon|ˈsaβə|ca}}
*catalan occidental : {{phon|ˈsaβa|ca}}
**Lérida, Fraga : {{phon|ˈsaβɛ|ca}}
== {{
{{ébauche|oc}}
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|la|oc|sapa}}.
=== {{S|nom|oc}} ===
{{oc-rég2|ˈsaβo̞|s=saba}}
'''saba''' {{phon|ˈsaβo̞|oc}} {{oc-norme classique}} {{f}}
# {{botanique|oc}} [[sève|Sève]].
#*'''''saba''' marsenca''
#*:sève de mars
#*'''''saba''' avostenca''
#*:sève d’août
#*'''''saba''' retracha''
#*:bourgeons latéraux qui poussent seulement quand les premiers ont été emportés par un accident
#*''la '''saba''' monta''
#*:la sève monte
#*''los aubres fan '''saba'''''/''son en '''saba'''''
#*:les arbres sont en sève
#*''vin en '''saba'''''
#*:vin poussé
#*''sa saba lo '''pren'''''
#*:dit d’un enfant qui a envie de téter
#Salive, jus.
#Saveur.
#Instinct, humeur lubrique.
==== {{S|variantes}} ====
*[[sapa]] ''(gascon)
==== {{S|vocabulaire}} ====
;1, 2
*[[bava]]
*[[goma]]
=== {{S|prononciation}} ===
*occitan moyen : {{phon|ˈsaβo̞|oc}}
*niçois : {{phon|ˈsaβa|oc}}
=== {{S|références}} ===
*L'Escomessa, CREO Provença, ''Dictionnaire provençal français'', 2003
* [[w:Loís Alibèrt|Loís Alibèrt]], ''Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens'', Institut d'Estudis Occitans, 1997 (ISBN 2-85910-069-5)
*{{W|Pierre Bonnaud}}, ''Nouveau Dictionnaire général français-auvergnat'', CRÉER, 1999
*{{W|Georges Castellana}}, ''Dictionnaire niçois-français'', Nice, Serre, 1952
* Andrieu Faure, ''Assai de diccionari francés-aupenc d’òc'', 2009
*Yves Lavalade, ''Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord'', Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
*(fr-oc) [[w:Frédéric Mistral|Frédéric Mistral]], '' Lou Trésor dou Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d'oc moderne'', 1879
*Pèir Morà, ''Tot en gascon'', Éditions des régionalismes, 2011
*Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, ''Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier'', IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007
* Josiana Ubaud, ''Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l'occitan segon los parlars lengadocians'', ''Trabucaire'', 2011
* Aimé Vayssier, ''[[w:Dictionnaire patois-français du département de l'Aveyron|Dictionnaire patois-français du département de l'Aveyron]]'', 1879 [[http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k57450752 lire en ligne]]
== {{langue|sw}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: {{ébauche-étym|sw}}
=== {{
'''saba''' ''adjectif numéral''
# [[sept|Sept]].
|