« num » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Bot : nouveau modèle {{S}} remplaçant toutes les sections sauf les sections de langue (voir WT:Prise de décision/Rendre toutes les sections modifiables) |
|||
Ligne 1 :
{{voir/num}}
== {{langue|conv}} ==
=== {{
'''num'''
# {{linguistique|conv}} Code {{w|ISO 639-3}} du [[{{num}}]].
=== {{S|références}} ===
* {{Lien 639-3|num}}
== {{langue|aa}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: {{ébauche-étym|aa}}
=== {{
'''num''' {{pron||aa}}
# Un [[homme]].
==== {{S|synonymes}} ====
* [[numu]]
== {{langue|la}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: De l’{{étyl|indo-européen commun|la}} {{recons|nū̆}}{{réf}} (« maintenant ») qui donne le grec ancien [[νῦν]], ''nyn'', le sanscrit ''nu'', l’anglais ''[[now#en|now]]'', le tchèque ''[[nyní#cs|nyní]]''.
: La forme indo-européenne est restée telle quelle dans ''[[nudius#la|nu-dius]]'' (« jour d’aujourd’hui »).
=== {{
'''num''' {{pron|num|la}}
# [[maintenant|Maintenant]].
Ligne 32 ⟶ 33 :
#* '''''Num''' iratum timemus Jovem? … [[an#la|an]] ne turpiter faceret.'' {{source|{{w|Cicéron}}, Off. 3, 28, 102}}
==== {{S|apparentés}} ====
* [[nunc#la|nunc]]
=== {{S|références}} ===
* {{R:Gaffiot}}
* {{RÉF}} [[w:Julius Pokorny|Julius Pokorny]], ''Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch,'' [http://dnghu.org/indoeuropean.html radical ''*nū̆'']
== {{langue|zbw}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
:Du {{étyl|proto-malayo-polynésien|zbw}} {{recons|[[Annexe:proto-malayo-polynésien/*enem|enem]]}}.
=== {{
'''num''' {{pron||zbw}}
# [[six#fr|Six]].
=== {{S|références}} ===
*Robert Blust, 1992, ''[http://booksandjournals.brillonline.com/content/10.1163/22134379-90003144?showFullText=pdf# The long consonants of Long Terawan]'', Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 148, n° 3/4, pp. 409-427.
|