« tenir compte » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +espagnol : considerando (assisté)
Ligne 13 :
#* ''D’ailleurs, […], il est impossible de ne pas '''tenir compte''' de ce fait que les juifs ont habité la France cinq siècles avant les Francs, les Burgondes et les Wisigoths et huit siècles avant les Normands.'' {{source|{{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}}
# [[estimer|Estimer]] ; [[avoir]] en [[considération]].
#* ''Il n’en '''tient''' pas grand '''compte'''.
#*:Il ne '''tient''' aucun '''compte''' de ce qu’on lui dit.''
 
Ligne 36 :
{{trad-début|Estimer, avoir en considération.}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|aufpassen}}, (''Passen sie auf!'') {{trad+|de|achtgeben}}
* {{T|en}} : to {{trad+|en|pay attention}}
* {{T|es}} : {{trad|es|considerando}}
{{trad-fin}}