« pourtant » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +catalan : no obstant (assisté)
Traductions : +polonais : jednak ; +polonais : przecież ; +polonais : tymczasem (assisté)
Ligne 28 :
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|nochtans}}, {{trad+|nl|toch}}
* {{T|no}} : {{trad+|no|dog}}
* {{T|pl}} : {{trad+|pl|jednak}}, {{trad+|pl|przecież}}, {{trad+|pl|tymczasem}}
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|однако|R=odnako}}, {{trad+|ru|тем не менее|R=tem ne menee}}, {{trad+|ru|хотя|R=khotia}}, {{trad+|ru|всё-таки|R=vsio-taki}}
* {{T|zdj}} : {{trad--|zdj|saɓu}}