« peiner » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
→‎{{S|traductions}} : traduction anglaise ajoutée
Ligne 22 :
* [[chagriner]]
 
{{trad-début(|Faire de la peine, causer du chagrin, de l’inquiétude, affliger.|1 {{transitif|nocat=1}}}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|distress}}
{{trad-fin)}}
 
{{trad-début(|Se fatiguer.|1 {{intrans|nocat=1}}}}
* {{T|de}} : {{trad-|de|abmühen|dif=sich abmühen}}
* {{T|en}} : {{trad+-|en|grow weary}}, {{trad+-|en|grow tired}}, {{trad+|en|labour}}
* {{T|avk}} : {{trad--|avk|kuncá}}
* {{T|se}} : {{trad--|se|rahčat}}
* {{T|zdj}} : {{trad--|zdj|-taaɓiha|tr=utaabiha|dif=utaaɓiha}}
{{trad-fin)}}
 
==== {{S|traductions}} ====
===== {{trad-S|traductions à trier}} =====
* {{T|de|trier}} : {{trad-|de|bekümmern}}, {{trad+|de|betrüben}}, {{trad+|de|grämen}}, {{trad+|de|kränken}}, {{trad+|de|quälen}}, {{trad-|de|Leid verursachen}}, {{trad-|de|Herzeleid verursachen}}, {{trad-|de|sich abmühen}}, {{trad+|de|anstrengen}}, {{trad+|de|bemühen}}, {{trad-|de|sich Mühe geben}}
* {{T|en|trier}} : {{trad+|en|strain}} (1) ; {{trad+|en|afflict}}, {{trad+|en|distress}}, {{trad+|en|aggrieve}}, {{trad+|en|aim}}, {{trad+|en|attempt}}, {{trad+|en|endeavour}}