« Wiktionnaire:Questions sur les mots/novembre 2016 » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Jeangagnon (discussion | contributions)
Jeangagnon (discussion | contributions)
Ligne 1 340 :
[[Spécial:Contributions/41.105.19.169|41.105.19.169]] 19 novembre 2016 à 15:38 (UTC)
Quesque sa veut dire me sobra quien me odie pero nunca falta quien
:C'est une expression espagnole. La première partie (me sobra quien me odie) peut se traduire en français : « épargnez-moi qui me déteste ». La seconde (pero nunca me falta quien me quiera) peut être traduite ainsi : « mais je ne manque jamais de qui m'aime ». -[[Utilisateur:Jeangagnon|Jeangagnon]] ([[Discussion utilisateur:Jeangagnon|discussion]]) 19 novembre 2016 à 16:17 (UTC)