« babian » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
m Retrait des liens interlangues qui sont maintenant gérés automatiquement par mw:Extension:Cognate.
mot français
Ligne 1 :
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: {{date|1876}} Du {{étyl|frp|fr|baban}} (même sens), formé sur une base onomatopéique ''bab-''.
 
=== {{S|nom|fr}} ===
{{fr-rég|ba.bjã}}
'''babian''' {{pron|ba.bjã|fr}} {{m}}
# {{Lyonnais|fr}} {{désuet|fr}} [[nigaud|Nigaud]], [[bêta#fr-nom-1|bêta]].
#* ''Te n’as pas consenti d’embrasser le [[tarif]],<br/>Te pourrais ben un jour recevoir sur le pif,<br/>Si les pauvres [[mami]]s que t’entretiens si maigres<br/>N’étaient pas si '''babians''' pour engraisser des pègres.'' {{source|G. B. Jean {{pc|Marritaine}}, ''[https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5568458x/f8.r%3Dbabians Guignol faisant lever sa pièce chez M. Dalibourraut]'', F. Lépagnez, 1876, page 6}}
#* ''C’est bien des idées d’hommes, des idées de grands '''babians''' qui croient qu’on va à la guerre comme on se bat dans la cour de l’école.'' {{source|Serge {{pc|Revel}}, ''Les Frères Joseph'', Rouergue, 2013, chapitre 1}}
 
=== {{S|références}} ===
* Anne Marie {{pc|Vurpas}}, ''Le parler lyonnais'', Payot & Rivages, 1993
* Dominique {{pc|Stich}}, ''Dictionnaire francoprovençal / français'', Éditions Le Carré, 2003
 
== {{langue|sv}} ==
=== {{S|étymologie}} ===